Adopter en Thaïlande : Traduction d’un dossier d’adoption.
Pour adopter un ou des enfants thaïlandais en Thaïlande, vous devez passer par l’un des deux organismes agréés par l’Etat français (OAA) suivants : Agence Française de l’Adoption ou Orchidée Adoption.
Adopter en Thaïlande : la liste des documents à traduire dans votre dossier d’adoption
Les dossiers demandés par ces organismes doivent être traduits par un traducteur assermenté en langue Thaï près la Cour d’appel en France. Le dossier d’adoption comprend généralement les documents suivants :
- Evaluation sociale
- Evaluation psychologique
- Agrément et Notice
- Confirmation annuelle / Maintien du projet
- Attestation du suivi
- Certificat médical (Médecin traitant, Psychiatre etc.)
- Certificat de stérilité
- Acte de mariage / Livret de famille
- Acte de naissance
- Attestation de travail / Fiche de paie
- Avis d’imposition
- Attestation notariale / Estimation des biens
- Justificatifs des ressources
- Casier judiciaire
- Lettres de recommandation
- Engagement d’adoption plénière
- Projet d’adoption / Formulaire
- Rapport social
Toutes les traductions doivent être assermentées. La signature du traducteur doit être légalisée par une mairie. Après traduction, vous devez faire légaliser l’ensemble des pièces du dossier par le Ministère des Affaires Etrangères de France et ensuite par l’Ambassade royale de Thaïlande.
Il est conseillé de faire traduire tous les documents du dossier d’adoption en deux exemplaires.
Témoignages de mes clients : Traduction des dossiers d’adoption pour adopter un enfant en Thaïlande
Depuis 2016, j’ai traduit plus d’une vingtaine de dossiers qui ont tous abouti à une adoption.
« Nous avons fait appel à Monsieur Nathamon THONGSRINOON pour traduire notre dossier d’adoption pour un enfant thailandais en 2018, il nous a suivi tout au long de notre parcours qui a duré 4 ans et nous lui faisons totalement confiance pour renouveler l’expérience avec une nouvelle adoption en Thaïlande.
Nous sommes heureux et satisfaits d’avoir collaboré avec lui, Nathamon THONGSRINOON a fait un travail soigné et rapide.
Depuis l’arrivée de notre fils en France, nous le sollicitons régulièrement pour des traductions et M. THONGSRINOON est toujours agréable et disponible pour notre famille.
Nathamon est une personne très sérieuse et à l’écoute. Son travail de traduction était irréprochable.
Nous l’avons même recommandé à d’autres familles actuellement en projet d’adoption.
Nous restons à votre disposition si vous souhaitez d’autres renseignements et nous ferions un plaisir de vous recommander Nathamon THONGSRINOON de vive voix.»
Mme et M. C.
« Nathamon THONGSRINOON, plus qu’un traducteur est un partenaire de la famille adoptive qui lui confie la traduction de son dossier. Car en plus du travail de traduction qu’il fait de manière exemplaire en respectant scrupuleusement la procédure et les délais, il est toujours à l’écoute et disponible pour nous aider et nous donner des conseils… il a facilité la procédure (grâce à sa grande réactivité pour traduire le dernier document qui a dû être refait) …
Au-delà de la traduction il nous a accompagné jusqu’au départ pour la Thaïlande en nous aidant pour les questions de dernières minutes à emporter avec soi pour la future rencontre avec les enfants… il nous a même orienter pour certaines questions car il pratique ce milieu au quotidien et a vécu différentes expériences d’adoption par procurations qui lui donne toute légitimité pour aider les familles
Encore un grand merci pour son aide…»
Mme et M. D.
« Nous recommandons chaleureusement Nathamon THONGSRINOON en tant que traducteur-interprète assermenté en langue Thaï dans la région Occitanie.
Son implication dans les démarches d’adoption a été indispensable pour permettre un travail en cohérence avec les démarches des autorités françaises et thaïlandaises afin de respecter le bon fonctionnement judiciaire.
Les familles adoptantes sont nombreuses et il est impératif de maintenir ce travail en France d’autant plus que nous aurons besoin de ses services à l’arrivée de notre enfant puisque d’autres documents seront à traduire et à légaliser par la suite.
Il y a donc nécessairement un accompagnement professionnel assidu ! Et humainement, la prise en charge d’un tel dossier souk-ligne ainsi l’importance de sa réactivité pendant notre parcours d’adoption.»
Mme et M. L.
Si vous souhaitez adopter un enfant en Thaïlande, n’hésitez pas à me contacter. Je suis ravi de vous accompagner dans ce projet.
Nathamon THONGSRINOON
Traducteur Interprète assermenté Thaï
Crédit photo : https://story.motherhood.co.th/